4Y5M子喬嚇到我了!
七月九日母子三人在京都的花見小路上閒逛,一旁的美國遊客互相討論著:There are three of GEISHA come here in this way.
YES!They come together in group.
坐在旁邊的子喬一邊吃著美國小孩分享的M&M糖果,一邊跟我說:等一下有三個穿和服的人會一起走過來!(我完全是放空狀態,完全沒有把這些英語對話翻譯給子喬廳)
這幾天在大阪跟京都走動,經常跟當地人有所互動,子喬子鈞總是一旁聽著媽媽的對話,也是七月九日這一天,子喬說:媽媽,為什麼大家都說你很會講日文?我驚嚇了一下,問子喬:你為什麼這麼說?子喬說:叔叔阿姨都誇你日語講得很好啊!
子喬這一天的心得是:我的媽媽很厲害,英語日語都說得很好,可是我現在只有一點點厲害,等我長大就會比媽媽厲害喔!
(子喬不知不覺中會聽英語日語,雖然口語還不行,但是英日語聽力嚇壞我啦!看來這一趟日本行已經物超所值了!)
祝你們旅途平安順利喔~<br />
The correct spelling for 藝妓 is Geisha.
版主回覆:(11/16/2010 11:59:22 AM)
感謝更正阿!